by Rynoa Sat Apr 07, 2012 10:04 am
Darkson wrote: Rynoa wrote:
Did you know some messages change in the translations?
For example, I play the game in English, and the message is "need ***" and I always though it could mean both "I need" or "You need", while in Italian it says (translated) "You need ***"
YES! It's also like that in german, I hate that!
It took me a while to figure out what all those messages were about, you know, those near a bonfire that say "need soldier/knight"! In german it says "
you need soldier", or "
you need head".
It sucks, because in english it's all just "need" for all personal pronouns, except "needs" of course, well, it's not that easy in other languages, you gotta choose a person for the verb.
Yeah, italian's like that too. There are other messages who differs but now I can't remember them.
But I hate that they changed "New Londo ruins" to "Petite Londo" in Italian
Luckily, as I said, I play in English.
Petite? Why in french, and why the hell you should call that place s"little londo"??
I wonder if the original japanese name is closer to the english translations or the other one?
Anyway, when I try to explain things to my friend, playing the game in italian language, it's impossible! Like "which ring does this and that?" "uhm... the one with a dragon on it, that looks like the other one..? Under the one you used earler!"
Last edited by Rynoa on Sat Apr 07, 2012 10:05 am; edited 1 time in total